2009年4月29日星期三

mess with the best,die like the rest

据说是美国海军陆战队的口号.
mess with -- 干涉
the best -- (自称)
mess with the best -- 敢与老子作对
die like the rest -- 死无葬身之地(跟他们一样下场)
完整的全文应该是: If you mess with the best, you will die like the rest.
//以上解释, 不敢肯定. 最好有上下文, 或者请教权威出处.

其他翻译有:
与强者同行,无惧生死。
要做事,就找最优秀的一起干;要死,也一定要选择从容的离开。
跟我叫板,你死定了。
顺我者昌,逆我者亡。

尚无法确定真确的意思和用法.

没有评论:

发表评论